surah Baqarah aya 202 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ البقرة: 202]
2:202 Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose that pray for the good of this world and the Afterlife will receive their share of the great reward for their good actions in the world.
Allah is swift in taking account of actions: He will reward those that do good and take those that do evil to task.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is Swift at reckoning.
phonetic Transliteration
Olaika lahum naseebun mimma kasaboo waAllahu sareeAAu alhisabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is swift at reckoning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:202 Those will have a share of what they have earned, and Allah translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such persons shall be apportioned the reward they merit for their deeds. Allah is swift indeed in executing the law
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:202) Such people shall have their due share (in both the worlds) according to what they earn. And Allah is swift at settling accounts.
Those will have a share of what they have earned, and Allah meaning
Those will have a share of what they have earned, and Allah meaning in Urdu
ایسے لوگ اپنی کمائی کے مطابق (دونوں جگہ) حصہ پائیں گے اور اللہ کو حساب چکاتے کچھ دیر نہیں لگتی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So We brought out whoever was in the cities of the believers.
- Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are
- Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what
- Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him
- [Due to] arrogance in the land and plotting of evil; but the evil plot does
- And We have not sent you, [O Muhammad], except as a mercy to the worlds.
- And to recite the Qur'an." And whoever is guided is only guided for [the benefit
- And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- So which of the favors of your Lord would you deny?
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



