surah TaHa aya 109 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 109 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 109 from surah Ta-Ha

﴿يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلًا﴾
[ طه: 109]

English - Sahih International

20:109 That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful has given permission and has accepted his word.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

On this great day, no intercession from any intercessor will benefit, except one whom Allah allows to intercede and Allah is pleased with what he says in intercession.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

On that day no intercession shall avail, except the one for whom the Most Beneficent (Allah) has given permission and whose word is acceptable to Him.


phonetic Transliteration


Yawmaithin la tanfaAAu alshshafaAAatu illa man athina lahu alrrahmanu waradiya lahu qawlan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


On that day no intercession shall avail, except the one for whom the Most Gracious has given permission and whose word is acceptable to Him.

Page 319 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

20:109 That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom translate in arabic

يومئذ لا تنفع الشفاعة إلا من أذن له الرحمن ورضي له قولا

سورة: طه - آية: ( 109 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 319 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

This is the Day when no intercession shall be accepted from anyone on behalf of another except from him who is granted permission from Allah AL-Rahman on the basis of his virtuous attributes and his pleading is acceptable to Him


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:109) On that Day no intercession shall avail save his whom the Merciful may allow to intercede and be pleased to give him a hearing. *85

That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom meaning

*85) This has another interpretation also: "On that Day intercession will not be effective except in the case of the one for whom the Merciful may allow it and be pleased to hear it for him." Both these interpretations are supported by the following:
"Who is there that can intercede with Him except by His own permission?" (11: 255).
"On that Day when the spirit and the angels will stand with folded hands, they will not be able to say anything except what the Merciful will permit, and they will say the right thing." (LXXVIII: 38). "They do not intercede for anyone except for whom the Merciful may be pleased to listen to, and they are always fearful of Him." (XXI: 28).
"There are many angels in the heavens whose intercession avails nothing at all except when it is made after getting permission from Allah, and for the one for whom He wills to hear and approves of it." (LIII: 26).
 

That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom meaning in Urdu

اُس روز شفاعت کارگر نہ ہو گی، اِلّا یہ کہ کسی کو رحمان اس کی اجازت دے اور اس کی بات سننا پسند کرے

listen to Verse 109 from TaHa 20:109



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب