surah Hud aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ﴾
[ هود: 22]
11:22 Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is certain that on the Day of Judgement they will be the greatest losers, because they exchanged faith for disbelief, the Afterlife for the world, and mercy for suffering.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Certainly, they are those who will be the greatest losers in the Hereafter.
phonetic Transliteration
La jarama annahum fee alakhirati humu alakhsaroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Without a doubt, these are the very ones who will lose most in the Hereafter!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Certainly, they are those who will be the greatest losers in the Hereafter.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:22 Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is no wonder shall they be great losers Hereafter
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:22) Doubtlessly, they shall be the greatest losers in the Hereafter.
Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest meaning
Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest meaning in Urdu
نا گزیر ہے کہ وہی آخرت میں سب سے بڑھ کر گھاٹے میں رہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are
- To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is within
- Indeed in that is a sign for the believers.
- And similarly, We did not send before you any warner into a city except that
- For wrongdoing on the part of the Jews, We made unlawful for them [certain] good
- And they requested victory from Allah, and disappointed, [therefore], was every obstinate tyrant.
- And when they hear ill speech, they turn away from it and say, "For us
- And if two factions among the believers should fight, then make settlement between the two.
- [Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
- When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and
Quran surahs in English :
11:22 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



