surah Hijr aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ﴾
[ الحجر: 22]
15:22 And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI sent the winds to fertilise the cloud, and I sent rain down from the fertilised clouds and I nourished you from rain water.
O people, you are not containers of this water on earth in springs and wells, rather Allah is the One Who contains the water in them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We send the winds fertilizing (to fill heavily the clouds with water), then caused the water (rain) to descend from the sky, and We gave it to you to drink, and it is not you who are the owners of its stores [i.e. to give water to whom you like or to withhold it from whom you like].
phonetic Transliteration
Waarsalna alrriyaha lawaqiha faanzalna mina alssamai maan faasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We send the fecundating winds, then cause the rain to descend from the sky, therewith providing you with water (in abundance), though ye are not the guardians of its stores.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We send the winds fertilizing, then We cause the water to descend from the sky, and We give it to you to drink, and it is not you who are the owners of its supply.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
15:22 And We have sent the fertilizing winds and sent down water from translate in arabic
وأرسلنا الرياح لواقح فأنـزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين
سورة: الحجر - آية: ( 22 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 263 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We send the wind as an agent of fertilization in plants and it impregnates also the clouds and there issues the rain We send down from the floor of the vault of heaven and We afford you aliment therewith and quench your thirst. It is not under your dominion or control that you can lay it up in store
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(15:22) It is We Who send the fertilising winds: then We send down' water from heaven, and then We give it to you to drink; and it is not you who hold the store of this wealth.
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from meaning
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from meaning in Urdu
بار آور ہواؤں کو ہم ہی بھیجتے ہیں، پھر آسمان سے پانی برساتے ہیں، اور اُس پانی سے تمہیں سیراب کرتے ہیں اِس دولت کے خزانہ دار تم نہیں ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But he has not broken through the difficult pass.
- And We have not created the heavens and earth and that between them except in
- Those who follow the Messenger, the unlettered prophet, whom they find written in what they
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- Except as a mercy from Us and provision for a time.
- Or [why is not] a treasure presented to him [from heaven], or does he [not]
- Indeed they found their fathers astray.
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
- Or that He would not seize them during their [usual] activity, and they could not
Quran surahs in English :
Download surah Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers