surah Ahqaf aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الأحقاف: 22]
46:22 They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis people said to him: “Have you come to us to turn us away from worshipping our gods? That will never happen for you, so bring us the punishment you promise us if you are true in what you claim”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Have you come to turn us away from our aliha (gods)? Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful!"
phonetic Transliteration
Qaloo ajitana litafikana AAan alihatina fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Hast thou come in order to turn us aside from our gods? Then bring upon us the (calamity) with which thou dost threaten us, if thou art telling the truth?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Have you come to delude us from our gods Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
46:22 They said, "Have you come to delude us away from our gods? translate in arabic
قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
سورة: الأحقاف - آية: ( 22 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 505 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
His people -the Adites- said to him: Have you come to us to induce us to forsake our gods; bring about what you have promised us if indeed you are declaring the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:22) They said: 'Have you come to us to turn us away from our gods? Then, bring upon us the scourge that you threaten us with. Do so if you are truthful.'
They said, "Have you come to delude us away from our gods? meaning
They said, "Have you come to delude us away from our gods? meaning in Urdu
انہوں نے کہا "کیا تو اِس لیے آیا ہے کہ ہمیں بہکا کر ہمارے معبودوں سے برگشتہ کر دے؟ اچھا تو لے آ اپنا وہ عذاب جس سے تو ہمیں ڈراتا ہے اگر واقعی تو سچا ہے"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To him you give attention.
- Except the observers of prayer -
- Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good.
- Say, "Shall we invoke instead of Allah that which neither benefits us nor harms us
- And We have not created the heavens and earth and that between them except in
- And thus We have tried some of them through others that the disbelievers might say,
- Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
- And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.
- That Day, no intercession will benefit except [that of] one to whom the Most Merciful
- And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said],
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



