surah Ahqaf aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ﴾
[ الأحقاف: 22]
46:22 They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHis people said to him: “Have you come to us to turn us away from worshipping our gods? That will never happen for you, so bring us the punishment you promise us if you are true in what you claim”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Have you come to turn us away from our aliha (gods)? Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful!"
phonetic Transliteration
Qaloo ajitana litafikana AAan alihatina fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "Hast thou come in order to turn us aside from our gods? Then bring upon us the (calamity) with which thou dost threaten us, if thou art telling the truth?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "Have you come to delude us from our gods Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
46:22 They said, "Have you come to delude us away from our gods? translate in arabic
قالوا أجئتنا لتأفكنا عن آلهتنا فأتنا بما تعدنا إن كنت من الصادقين
سورة: الأحقاف - آية: ( 22 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 505 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
His people -the Adites- said to him: Have you come to us to induce us to forsake our gods; bring about what you have promised us if indeed you are declaring the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(46:22) They said: 'Have you come to us to turn us away from our gods? Then, bring upon us the scourge that you threaten us with. Do so if you are truthful.'
They said, "Have you come to delude us away from our gods? meaning
They said, "Have you come to delude us away from our gods? meaning in Urdu
انہوں نے کہا "کیا تو اِس لیے آیا ہے کہ ہمیں بہکا کر ہمارے معبودوں سے برگشتہ کر دے؟ اچھا تو لے آ اپنا وہ عذاب جس سے تو ہمیں ڈراتا ہے اگر واقعی تو سچا ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, take your precaution and [either] go forth in companies or
- Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small
- And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We
- To send down upon them stones of clay,
- [Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon
- Indeed, the punishment of your Lord will occur.
- And increased therein the corruption.
- By the sky and the night comer -
- So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard.
- From the evil of that which He created
Quran surahs in English :
Download surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers