surah Hud aya 59 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ﴾
[ هود: 59]
11:59 And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and disobeyed His messengers and followed the order of every obstinate tyrant.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSuch were the people of ‘Ād.
They disbelieved in the signs of Allah, their Lord, and went against His messenger Hūd.
They followed the instruction of every tyrant who was proud against the truth, not accepting it or dedicating themselves to it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Such were 'Ad (people). They rejected the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord and disobeyed His Messengers, and followed the command of every proud obstinate (oppressor of the truth, from their leaders).
phonetic Transliteration
Watilka AAadun jahadoo biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Such were the 'Ad People: they rejected the Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His messengers; And followed the command of every powerful, obstinate transgressor.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Such were [the people of] `Ad. They rejected the Ayat of their Lord and disobeyed His Messengers, and followed the command of every proud, obstinate (oppressor of the truth from their leaders).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:59 And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and translate in arabic
وتلك عاد جحدوا بآيات ربهم وعصوا رسله واتبعوا أمر كل جبار عنيد
سورة: هود - آية: ( 59 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 228 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These were the people of Ad -the Adites- who just would not bow their hearts ears to the divine revelations nor their minds eyes to His signs betokening His Omnipotence and Authority, and they adhered to the same evil line of conduct espoused by every stubborn who plays the tyrant
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:59) Such were 'Ad. They repudiated the signs of their Lord, disobeyed His Messengers, *65 and followed the bidding of every tyrannical enemy of the truth.
And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and meaning
*65). It is true that only one Messenger (viz. Hud) had come to them. However, his teachings were the same as those of all the other Messengers who had been raised among different nations and at different times. Hence their rejection of Hud's message is referred to here as a rejection of all Messengers.
And that was 'Aad, who rejected the signs of their Lord and meaning in Urdu
یہ ہیں عاد، اپنے رب کی آیات سے انہوں نے انکار کیا، اس کے رسولوں کی بات نہ مانی، اور ہر جبار دشمن حق کی پیروی کرتے رہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- You and your ancient forefathers?
- So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in
- And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and
- And whatever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches
- Indeed they were, before that, indulging in affluence,
- And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one
- They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
- That they attribute to the Most Merciful a son.
- And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those
- Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and
Quran surahs in English :
11:59 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers