surah Anam aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴾
[ الأنعام: 22]
6:22 And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishRemember the Day of Rising when I will gather them all together, not leaving any one of them out, and criticise those who worshipped others besides Allah: ‘Where are your partners that you used to claim were partners to Allah?’
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And on the Day when We shall gather them all together, We shall say to those who joined partners in worship (with Us): "Where are your partners (false deities) whom you used to assert (as partners in worship with Allah)?"
phonetic Transliteration
Wayawma nahshuruhum jameeAAan thumma naqoolu lillatheena ashrakoo ayna shurakaokumu allatheena kuntum tazAAumoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
One day shall We gather them all together: We shall say to those who ascribed partners (to Us): "Where are the partners whom ye (invented and) talked about?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day when We shall gather them all together, We shall say to those who joined partners in worship (with Us): "Where are your partners (false deities) whom you used to assert (as partners in worship with Allah)"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:22 And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; translate in arabic
ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون
سورة: الأنعام - آية: ( 22 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 130 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Day shall come when We throng them all together and say to them: Where are your deities which you presumed to have divine nature that you incorporated them with Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:22) And on the Day when We shall gather them all together, We shall ask those who associated others with -Allah in His divinity: 'Where, now, are your partners whom you imagined (to have a share in the divinity of Allah)?'
And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; meaning
And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; meaning in Urdu
جس روز ہم ان سب کو اکٹھا کریں گے اور مشرکوں سے پوچھیں گے کہ اب وہ تمہارے ٹھیرائے ہوئے شریک کہاں ہیں جن کو تم اپنا خدا سمجھتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord
- She said, "How can I have a boy while no man has touched me and
- And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
- And among them are those who made a covenant with Allah, [saying], "If He should
- That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And,
- So where are you going?
- And then being among those who believed and advised one another to patience and advised
- Guide us to the straight path -
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- And even if We had sent down to them the angels [with the message] and
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers