surah Maarij aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا الْمُصَلِّينَ﴾
[ المعارج: 22]
70:22 Except the observers of prayer -
Tafsir Ibn Katheer in EnglishExcept for those who perform prayer; they are safe from these blameworthy traits.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Except those devoted to Salat (prayers)
phonetic Transliteration
Illa almusalleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Not so those devoted to Prayer;-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Except those who are devoted to Salah.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
70:22 Except the observers of prayer - translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But benevolent are those who a. engage in the act of worship with a pious attitude of mind, being well disposed toward Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(70:22) except those that pray, *14
Except the observers of prayer - meaning
*14) A person's performing the salat necessarily implies that he believes in Allah, His Messenger, His Book and the Hereafter as well as tries to act according to his belief.
Except the observers of prayer - meaning in Urdu
مگر وہ لوگ (اِس عیب سے بچے ہوئے ہیں) جو نماز پڑھنے والے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from
- It is a Fire, intensely hot.
- So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth
- Indeed, if they come to know of you, they will stone you or return you
- And for those who disbelieved in their Lord is the punishment of Hell, and wretched
- And draw in your hand to your side; it will come out white without disease
- We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have
- And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
- And they will say, "May we be reprieved?"
- But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah
Quran surahs in English :
Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



