surah Assaaffat aya 167 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ﴾
[ الصافات: 167]
37:167 And indeed, the disbelievers used to say,
Tafsir Ibn Katheer in English( ) -.
And the idolaters from the people of Makkah used to say before Muhammad ( peace be upon him ) was sent: “If we had a book of the previous people, such as the Torah for example, we would have worshipped Allah sincerely”.
But they are lying in that, as Muhammad ( peace be upon him ) brought them the Qur’ān but they disbelieved in it.
So soon they will know the severe punishment that is waiting for them on the day of judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed they (Arab pagans) used to say;
phonetic Transliteration
Wain kanoo layaqooloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And there were those who said,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed they used to say:
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:167 And indeed, the disbelievers used to say, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Notwithstanding that before the Prophets mission there were those* who habited in falsehood and expressed their thoughts in words, thus
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:167) They used to say before:
And indeed, the disbelievers used to say, meaning
And indeed, the disbelievers used to say, meaning in Urdu
یہ لوگ پہلے تو کہا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Had these [false deities] been [actual] gods, they would not have come to it, but
- And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from
- And those [angels] apportioning [each] matter,
- And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -
- On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before
- And to Allah prostrates whatever is in the heavens and whatever is on the earth
- And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether
- And certainly did We create man from an extract of clay.
- O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers