surah Anbiya aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ﴾
[ الأنبياء: 13]
21:13 [Some angels said], "Do not flee but return to where you were given luxury and to your homes - perhaps you will be questioned."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey were being called mockingly: “Do not flee, but return to your enjoyment of luxuries which you were in and to your homes, so that you can be questioned somewhat regarding your worldly possessions”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Flee not, but return to that wherein you lived a luxurious life, and to your homes, in order that you may be questioned.
phonetic Transliteration
La tarkudoo wairjiAAoo ila ma otriftum feehi wamasakinikum laAAallakum tusaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Flee not, but return to that wherein you lived a luxurious life, and to your homes, in order that you may be questioned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:13 [Some angels said], "Do not flee but return to where you were translate in arabic
لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون
سورة: الأنبياء - آية: ( 13 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 323 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In irony they were told-: do not flee but go back to your lustful life and to your dwellings; you may have much to answer for
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:13) (Then it was said to them:) "Do not run away: go back to the same life of luxury and the houses where you were making merry: perhaps you may be asked about it." *14
[Some angels said], "Do not flee but return to where you were meaning
*14) This is a very meaningful sentence. It may mean:
(1) "Examine this scourge minutely so that if someone asks you about it, you may be able to give an accurate account of it."
(2) "Hold your grand meetings as usual: perhaps your servants may come with folded hands before you to receive orders."
(3) "Hold your councils as before, perhaps people may still come to ask for your wise counsels."
[Some angels said], "Do not flee but return to where you were meaning in Urdu
(کہا گیا) "بھاگو نہیں، جاؤ اپنے انہی گھروں میں اور عیش کے سامانوں میں جن کے اندر تم چین کر رہے تھے، شاید کہ تم سے پوچھا جائے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed
- The bedouins say, "We have believed." Say, "You have not [yet] believed; but say [instead],
- Then, are we not to die
- Say, "I am not something original among the messengers, nor do I know what will
- But if they turn away, [O Muhammad] - then only upon you is [responsibility for]
- The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
- But those who disbelieve are in pride and dissension.
- And present to them an example: the people of the city, when the messengers came
- "By Allah, we were indeed in manifest error
- So today no ransom will be taken from you or from those who disbelieved. Your
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers