surah Qiyamah aya 25 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ﴾
[ القيامة: 25]
75:25 Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will be sure that a great punishment and painful punishment is to come down on them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thinking that some calamity was about to fall on them;
phonetic Transliteration
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thinking that some calamity is about to fall on them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
75:25 Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Expecting the calamity of the heavy debt to Allah which they will have to pay
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:25) believing that a crushing calamity is about to strike them.
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. meaning
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. meaning in Urdu
اور سمجھ رہے ہوں گے کہ اُن کے ساتھ کمر توڑ برتاؤ ہونے والا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now?
- So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and
- They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of
- Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
- His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he
- And the earth discharges its burdens
- And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and
- And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon
- But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like
- That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



