surah Yasin aya 70 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ﴾
[ يس: 70]
36:70 To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTo warn whose hearts are alive and they still have insight, for they are the ones who will benefit from it, And to establish the punishment against the disbelievers by making our signs manifest to them leaving them with no excuse.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
That he or it (Muhammad SAW or the Quran) may give warning to him who is living (a healthy minded the believer), and that Word (charge) may be justified against the disbelievers (dead, as they reject the warnings).
phonetic Transliteration
Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
That he or it may give warning to him who is living, and that Word may be justified against the disbelievers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
36:70 To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
To use it as the means for a profitable end and to exhort those who are living and spiritually receptive to Allahs commands and to warn those who are spiritually dead to alter their irreverent course of action when warned of its danger, wherefore infidelity shall be justly laid to their charge
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:70) that he may warn him who is alive *59 and establish an argument against those that deny the Truth.
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers. meaning
*59) "Every living person" : Every person who is capable of thinking and understanding, who is not like a stone, which neither hears nor understands nor moves from its place* however rationally and sympathetically one may explain the distinction between the truth and falsehood and give admonition before him.
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers. meaning in Urdu
تاکہ وہ ہر اُس شخص کو خبردار کر دے جو زندہ ہو اور انکار کرنے والوں پر حجت قائم ہو جائے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We
- So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
- But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have
- For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
- How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but
- [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you
- Is it you who creates it, or are We the Creator?
- And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is
- And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from
- And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust
Quran surahs in English :
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers