surah Nahl aya 26 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ النحل: 26]
16:26 Those before them had already plotted, but Allah came at their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers before these people devised plots against their Messengers.
Allah then destroyed their buildings from the foundations and as a result their roofs fell on them from above.
The punishment came to them from where they did not expect as they had expected their buildings to protect them but they were destroyed by them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those before them indeed plotted, but Allah struck at the foundation of their building, and then the roof fell down upon them, from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive.
phonetic Transliteration
Qad makara allatheena min qablihim faata Allahu bunyanahum mina alqawaAAidi fakharra AAalayhimu alssaqfu min fawqihim waatahumu alAAathabu min haythu la yashAAuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those before them did also plot (against Allah's Way): but Allah took their structures from their foundations, and the roof fell down on them from above; and the Wrath seized them from directions they did not perceive.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those before them indeed plotted, but Allah struck at the foundation of their building, the roof fell down upon them from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:26 Those before them had already plotted, but Allah came at their building translate in arabic
قد مكر الذين من قبلهم فأتى الله بنيانهم من القواعد فخر عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون
سورة: النحل - آية: ( 26 ) - جزء: ( 14 ) - صفحة: ( 269 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Potent was the cunning of their predecessors that it justified Allahs retributive punishment. He struck them at the roots of their foundation and their roofs collapsed over their heads and they were unexpectedly reduced to a useless form
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:26) Many of those who have gone before them also contrived such cunning devices to defeat the Truth, but behold! Allah smote the edifice of their evil designs at its foundations and its roof fell down upon their heads from above them, and the scourge overtook them from the direction they little dreamed that it would come.
Those before them had already plotted, but Allah came at their building meaning
Those before them had already plotted, but Allah came at their building meaning in Urdu
اِن سے پہلے بھی بہت سے لوگ (حق کو نیچا دکھانے کے لیے) ایسی ہی مکاریاں کر چکے ہیں، تو دیکھ لو کہ اللہ نے اُن کے مکر کی عمارت جڑ سے اکھاڑ پھینکی اور اس کی چھت اوپر سے ان کے سر پر آ رہی اور ایسے رخ سے ان پر عذاب آیا جدھر سے اس کے آنے کا اُن کو گمان تک نہ تھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But let them who find not [the means for] marriage abstain [from sexual relations] until
- And to Allah belongs the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And the
- And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a
- O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered -
- Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and
- Say to those who remained behind of the bedouins, "You will be called to [face]
- O you who have believed, when you are told, "Space yourselves" in assemblies, then make
- And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
- We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.
- Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



