surah Al Qamar aya 27 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ﴾
[ القمر: 27]
54:27 Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will take out a she-camel from the rock and send it as a test to them.
So wait, O Salih - and watch what they do to it and what is done to them, and be patient over their harm.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them [O Salih (Saleh)], and be patient!
phonetic Transliteration
Inna mursiloo alnnaqati fitnatan lahum fairtaqibhum waistabir
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them, and be patient!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:27 Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We are sending the she -camel as a trial to prove their wickedness. And so keep them in view in order to observe their action, and have patience
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:27) We shall send the she-camel as a trial for them; so watch their end with patience.
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch meaning
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch meaning in Urdu
ہم اونٹنی کو اِن کے لیے فتنہ بنا کر بھیج رہے ہیں اب ذرا صبر کے ساتھ دیکھ کہ اِن کا کیا انجام ہوتا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And they did not become divided until after knowledge had come to them - out
- Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- Who created you, proportioned you, and balanced you?
- Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- Ha, Meem.
- The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.
- [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them.
- And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers