surah zariyat aya 28 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ﴾
[ الذاريات: 28]
51:28 And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhen they did not eat, he concealed his fear of them, but they understood this and said to him to put him at ease: “Do not fear.
We are messengers from Allah”.
And they informed him of what will please him, i.
e.
, that he will have a son who will have a lot of knowledge.
The one regarding whom glad tidings were given was Isaac ( peace be upon him ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism).
phonetic Transliteration
Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he conceived fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of a son having knowledge.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:28 And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave translate in arabic
فأوجس منهم خيفة قالوا لا تخف وبشروه بغلام عليم
سورة: الذاريات - آية: ( 28 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 521 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
back he recoiled apprehensive and pervaded with fear, but they consoled him and in good will they said: Do not be afraid and they authoritatively made to him the intimation of the coming of a well informed and wise son who would have a sound judgment and the ability to perceive and adopt the best means for accomplishing an end
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:28) Then he became afraid of them. *26 They said: 'Fear not,' and announced to him the good news of (the birth of) a boy endowed with knowledge. *27
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave meaning
*26) That is, "When they did not stretch out their hands for food, the Prophet Abraham became afraid in his heart. The reason for this fear could be that in tribal life the strangers' going to a house and avoiding food used to be an indication that they had come with an evil design. But most probably when they. refrained from food the Prophet Abraham realized that they were angels, who had come in human guise; and since the angels came in human guise only on extraordinary occasions, he became afraid that they must have come in that guise on some dreadful mission.
*27) According to Surah Hud: 71, this was the good news of the birth of the Prophet Isaac (peace be upon him) and this also contained the good news that through the Prophet Isaac he would have a grandson like the Prophet Jacob (peace be upon him).
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave meaning in Urdu
پھر وہ اپنے دل میں ان سے ڈرا انہوں نے کہا ڈریے نہیں، اور اُسے ایک ذی علم لڑکے کی پیدائش کا مژدہ سنایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save
- Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is
- And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the
- But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have
- And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them
- And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy. And
- So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let them not disquiet
- [They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
- O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be
- And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners'
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers