surah Mursalat aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾
[ المرسلات: 29]
77:29 [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to those who rejected whatever their Messengers brought: “O rejectors! Walk to the punishment you used to reject.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
phonetic Transliteration
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:29 [They will be told], "Proceed to that which you used to deny. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall the wicked be told Now suffer the consequence of what you denied and treated as falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:29) Proceed *17 now towards that which you were wont to deny as false;
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. meaning
*17) After giving proofs of the coming of the Hereafter, now it is being stated how the deniers will be dealt with when it has actually taken place.
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. meaning in Urdu
چلو اب اُسی چیز کی طرف جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
- And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
- Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength;
- And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
- And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it
- And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you
- And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent
- This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious
- Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
- They will say, "Exalted are You! You, [O Allah], are our benefactor not them. Rather,
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



