surah Mursalat aya 29 , English translation of the meaning Ayah.
﴿انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ﴾
[ المرسلات: 29]
77:29 [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to those who rejected whatever their Messengers brought: “O rejectors! Walk to the punishment you used to reject.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!
phonetic Transliteration
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
77:29 [They will be told], "Proceed to that which you used to deny. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then shall the wicked be told Now suffer the consequence of what you denied and treated as falsehood
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(77:29) Proceed *17 now towards that which you were wont to deny as false;
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. meaning
*17) After giving proofs of the coming of the Hereafter, now it is being stated how the deniers will be dealt with when it has actually taken place.
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny. meaning in Urdu
چلو اب اُسی چیز کی طرف جسے تم جھٹلایا کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Do they not see that We have created for them from what Our hands have
- Looking at their Lord.
- For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting
- And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon
- Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
- And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they
- And [remember] when He showed them to you, when you met, as few in your
- [It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as
- Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will
- But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took
Quran surahs in English :
Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers