surah Furqan aya 30 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَٰذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا﴾
[ الفرقان: 30]
25:30 And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Messenger will say on that day complaining about the condition of his people: O my Lord! My people, to whom You sent me, left this Qur’ān and ignored it.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the Messenger (Muhammad SAW) will say: "O my Lord! Verily, my people deserted this Quran (neither listened to it, nor acted on its laws and orders).
phonetic Transliteration
Waqala alrrasoolu ya rabbi inna qawmee ittakhathoo hatha alqurana mahjooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then the Messenger will say: "O my Lord! Truly my people took this Qur'an for just foolish nonsense."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the Messenger will say: "O my Lord! Verily, my people deserted this Qur'an."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:30 And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have translate in arabic
وقال الرسول يارب إن قومي اتخذوا هذا القرآن مهجورا
سورة: الفرقان - آية: ( 30 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 362 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there shall the Messenger express to Allah, his Creator his discontent at his people; he says now as he said earlier in life below O Allah my Creator, I presented to my people Your divine message but my people took a dislike to Your divine discourse -the Quran- and they rejected it as a groundless fiction, and what they formed in their minds they exhibited in action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:30) And the Messenger will say, "O my Lord, my people had made this Qur'an the object of their ridicule." *41
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have meaning
*41) The Arabic word mahjur is capable of several meanings. As such, the sentence may mean:" "these people did not regard the Qur'an as worthy of their consideration: they neither accepted it nor followed it"; or "They considered it to be a nonsense or the delirium of insanity: or "They made it the target of their ridicule and mockery."
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have meaning in Urdu
اور رسول کہے گا کہ "اے میرے رب، میری قوم کے لوگوں نے اس قرآن کو نشانہ تضحیک بنا لیا تھا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,
- Then He directed Himself to the heaven while it was smoke and said to it
- To whoever wills among you to proceed or stay behind.
- [Who will be] in gardens, questioning each other
- They request from you a [legal] ruling. Say, "Allah gives you a ruling concerning one
- And if only the People of the Scripture had believed and feared Allah, We would
- And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
- No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
- And We created you in pairs
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers