surah Raad aya 13 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ﴾
[ الرعد: 13]
13:13 And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the angels [as well] from fear of Him - and He sends thunderbolts and strikes therewith whom He wills while they dispute about Allah; and He is severe in assault.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe thunder pronounces His glory together with His praises, may He be glorified.
The angels pronounce the glory of their Lord in awe of Him and out of respect and honour for Him.
He sends thunderbolts to strike and eliminate whichever of His creation He wills.
Yet the disbelievers still dispute about Allah’s Oneness.
Allah is mighty in power and strength and severe in punishing those who go against Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Ar-Ra'd (thunder) glorifies and praises Him, and so do the angels because of His Awe, He sends the thunderbolts, and therewith He strikes whom He wills, yet they (disbelievers) dispute about Allah. And He is Mighty in strength and Severe in punishment.
phonetic Transliteration
Wayusabbihu alrraAAdu bihamdihi waalmalaikatu min kheefatihi wayursilu alssawaAAiqa fayuseebu biha man yashao wahum yujadiloona fee Allahi wahuwa shadeedu almihali
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Nay, thunder repeateth His praises, and so do the angels, with awe: He flingeth the loud-voiced thunder-bolts, and therewith He striketh whomsoever He will.. yet these (are the men) who (dare to) dispute about Allah, with the strength of His power (supreme)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Ar-Ra'd (thunder) glorifies and praises Him, and so do the angels because of His awe. He sends the thunderbolts, and therewith He strikes whom He wills, yet they (disbelievers) dispute about Allah. And He is Mighty in strength and Severe in punishment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
13:13 And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the translate in arabic
ويسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ويرسل الصواعق فيصيب بها من يشاء وهم يجادلون في الله وهو شديد المحال
سورة: الرعد - آية: ( 13 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 250 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And thunder, like the rest of His creation, as it declares itself, reverberates His praises, and so do the angels who stand under His awe with dread mingled with veneration and entertain the profound reverence dutiful to Him. He sends the engendered thunderbolts wherever He wills to strike therewith whom He will. Yet they -the infidels- argue against Allah and they are ready to argue than to obey Him when He is the Omnipotent and the Almighty Who strikes at the root
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:13) The thunder glorifies Him with His praise *20 and the angels, too, glorify Him in awe of Him. *21 He lets loose thunderbolts and (often) smites with them whomsoever He wills, while they are wrangling about Allah. The fact is that His plan is very effective. *22
And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the meaning
*20) The thunder is a proclamation of Tauhid for those who have ears to hear the real meaning of its loud noise which follows the flash of lightning, though it is merely a kind of noise for those who hear it like animals. For it proclaims that Allah Who raises clouds from the oceans and carries them wherever He wills, and makes the lightning flash from the clouds and then turns them into rain so as to supply water to the dwellers of the earth, is perfect and worthy of all praise, is All-Wise and All-Powerful and is flawless in every respect and has do partner whatsoever.
*21) The mention of the fact that the angels are filled with awe of their Lord, and they proclaim His praise has a special significance here. This is to refute the shirk of the ignorant people who have always worshipped the angels as gods and deities and believed them to be partners with God in His Godhead. It has been stated that they are not partners with Allah but His most obedient servants; so much so that they praise Him and are filled with awe of Him.
*22) He has countless plans and measures which are so effective and sudden that He can smite any one with any one of them from any side He will. So much so that the intended victim is absolutely unaware of it. This is a proof that those people, who say absurd things about such All-Powerful Being, are absolutely void of sense.
And the thunder exalts [Allah] with praise of Him - and the meaning in Urdu
بادلوں کی گرج اس کی حمد کے ساتھ اس کی پاکی بیان کرتی ہے اور فرشتے اس کی ہیبت سے لرزتے ہوئے اُس کی تسبیح کرتے ہیں وہ کڑکتی ہوئی بجلیوں کو بھیجتا ہے اور (بسا اوقات) اُنہیں جس پر چاہتا ہے عین اس حالت میں گرا دیتا ہے جبکہ لوگ اللہ کے بارے میں جھگڑ رہے ہوتے ہیں فی الواقع اس کی چال بڑی زبردست ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So he followed a way
- Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to
- And they say, "Never will the Fire touch us, except for a few days." Say,
- [Charity is] for the poor who have been restricted for the cause of Allah, unable
- He brings the living out of the dead and brings the dead out of the
- Thamud denied the messengers
- And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
- And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their
- Say, "What would my Lord care for you if not for your supplication?" For you
- In a clear Arabic language.
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers