surah Furqan aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا﴾
[ الفرقان: 34]
25:34 The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who will be driven on the Day of Judgment being dragged on their faces to Hell.
Such people are in the worst place because their place will be Hell and they are on the worst path because their path is the path of disbelief and deviation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces, such will be in an evil state, and most astray from the (Straight) Path.
phonetic Transliteration
Allatheena yuhsharoona AAala wujoohihim ila jahannama olaika sharrun makanan waadallu sabeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces,- they will be in an evil plight, and, as to Path, most astray.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who will be gathered to Hell on their faces, such will be in an evil state, and most astray from the path.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
25:34 The ones who are gathered on their faces to Hell - those translate in arabic
الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلا
سورة: الفرقان - آية: ( 34 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 363 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are they who shall be thronged in Day of Judgement dragged on their faces in chains to take their abode in Hell. These are they who have assumed the worst position in society here and Hereafter and have chosen the worst path which has sealed their fate
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(25:34) those who are going to be driven to Hell upon their faces, have taken an utterly wrong stand and their way is most erroneous ! *47
The ones who are gathered on their faces to Hell - those meaning
*47) That is, "They will be driven towards Hell upon their faces because of their perversion and their perverted thinking."
The ones who are gathered on their faces to Hell - those meaning in Urdu
جو لوگ اوندھے منہ جہنم کی طرف دھکیلے جانے والے ہیں ان کا موقف بہت برا اور ان کی راہ حد درجہ غلط ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
- Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards
- And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss
- And when they board a ship, they supplicate Allah, sincere to Him in religion. But
- The Approaching Day has approached.
- Created man from a clinging substance.
- And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say,
- When the sun is wrapped up [in darkness]
Quran surahs in English :
Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



