surah Najm aya 34 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ﴾
[ النجم: 34]
53:34 And gave a little and [then] refrained?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe gave a little wealth and then held back, because miserliness was an innate quality in him.
Despite this he declares his soul to be pure.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And gave a little, then stopped (giving)?
phonetic Transliteration
WaaAAta qaleelan waakda
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Gives a little, then hardens (his heart)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And gave a little, then stopped
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
53:34 And gave a little and [then] refrained? translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And when he gives he gives a little, be it what confers somewhat to the need or comfort of others or rendering a service, or giving one his due, or imparting knowledge, or giving help in some way or another, and yet he stops short and gives grudgingly
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:34) who gave a little, and then stopped? *34
And gave a little and [then] refrained? meaning
*34) The reference is to Walid bin Mughirah who was one of the prominent chiefs of the Quraish. According to Ibn Jarir Tabari, this person had first become inclined to accept the invitation of the Holy Prophet (upon whom be peace), but when a polytheist friend of his came to know of his intention to become a Muslim, he counselled him not to give up his ancestral faith, and asked him that if he was afraid of the punishment of the Hereafter, he should pay him a certain amount of money and he would take the responsibility to suffer the punishment on his behalf. Walid accepted the offer and turned away from Allah's way. Then he paid only a little of the amount that he had promised to pay his polytheist friend and withheld the rest, The allusion to this incident was meant to toll the disbelievers of Makkah what kind of errors and follies they were involved in because of their heedlessness of the Hereafter and their ignorance of the Divine Religion. "
And gave a little and [then] refrained? meaning in Urdu
اور تھوڑا سا دے کر رک گیا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That we may exalt You much
- Righteousness is not that you turn your faces toward the east or the west, but
- O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will
- And when he came to it, he was called, "O Moses,
- While he was in the higher [part of the] horizon.
- And already they have misled many. And, [my Lord], do not increase the wrongdoers except
- Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
- They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in
- Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."
- And those who strive for Us - We will surely guide them to Our ways.
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



