surah Shuara aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ﴾
[ الشعراء: 19]
26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishYou committed a serious deed when you killed the Copt in defence of a man of your people, and you are one of those who deny my favours to you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"And you did your deed, which you did (i.e. the crime of killing a man). And you are one of the ingrates."
phonetic Transliteration
WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And you did your deed, which you did. While you were one of the ingrates."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:19 And [then] you did your deed which you did, and you were translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you did what you did, -the terrible crime you committed-, and you have impelled yourself to ingratitude and ungratefulness to our grace which abounds in you
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:19) and then you did what you did, *15 you are indeed an un grateful man."
And [then] you did your deed which you did, and you were meaning
*15) The allusion is to the incident of murder committed by Moses accidentally.
And [then] you did your deed which you did, and you were meaning in Urdu
اور اس کے بعد کر گیا جو کچھ کہ کر گیا، تو بڑا احسان فراموش آدمی ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have they not traveled through the land and observed how was the end of those
- And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them
- Say, "Sufficient is Allah as Witness between me and you. Indeed he is ever, concerning
- Then will you not be reminded?
- Already the word has come into effect upon most of them, so they do not
- Does man think that he will be left neglected?
- But what they concealed before has [now] appeared to them. And even if they were
- [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create
- And others bound together in shackles.
- He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers