surah Zukhruf aya 35 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ﴾
[ الزخرف: 35]
43:35 And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI would also give them gold.
All that is only the temporary enjoyment of the world; its benefit is little because of its ultimate extinction.
However O Messenger, the bounties of the afterlife are better according to your Lord, for those who are mindful of Him by fulfilling His commands and refrain from that which He has prohibited.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And adornments of gold. Yet all this (i.e. the roofs, doors, stairs, elevators, thrones etc. of their houses) would have been nothing but an enjoyment of this world. And the Hereafter with your Lord is only for the Muttaqun.
phonetic Transliteration
Wazukhrufan wain kullu thalika lamma mataAAu alhayati alddunya waalakhiratu AAinda rabbika lilmuttaqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And also adornments of gold. But all this were nothing but conveniences of the present life: The Hereafter, in the sight of thy Lord is for the Righteous.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And adornments of gold. Yet all this would have been nothing but an enjoyment of this world. And the Hereafter with your Lord is for those who have Taqwa.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:35 And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of translate in arabic
وزخرفا وإن كل ذلك لما متاع الحياة الدنيا والآخرة عند ربك للمتقين
سورة: الزخرف - آية: ( 35 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 492 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
(And to round this off,) We would provide them with all sorts of adornments all of which are simply ephemeral enjoyments of this life, whereas the beautitude of the Hereafter in heavens realm has Allah, your Creator, reserved for those who entertain the profound reverence dutiful to Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:35) or that they be made of gold. Surely all this is only the enjoyment of the life of the world. But (true prosperity) in the Hereafter with Your Lord is only for the God-fearing.
And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of meaning
And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of meaning in Urdu
سب چاندی اور سونے کے بنوا دیتے یہ تو محض حیات دنیا کی متاع ہے، اور آخرت تیرے رب کے ہا ں صرف متقین کے لیے ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth
- Certainly will the believers have succeeded:
- And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you
- Then will We treat the Muslims like the criminals?
- The Day He will assemble you for the Day of Assembly - that is the
- You worship not besides Him except [mere] names you have named them, you and your
- So set out with your family during a portion of the night and follow behind
- Then let him call his associates;
- No! But you do not honor the orphan
- Private conversation is only from Satan that he may grieve those who have believed, but
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers