surah Kahf aya 37 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Kahf aya 37 in arabic text(The Cave).
  
   

﴿قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا﴾
[ الكهف: 37]

English - Sahih International

18:37 His companion said to him while he was conversing with him, "Have you disbelieved in He who created you from dust and then from a sperm-drop and then proportioned you [as] a man?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

His believing friend said to him whilst having this conversation: Do you reject the One Who created your father, Adam, from dust.
Then He created you from sperm.
Then He made you into a male human being and proportioned your limbs making you complete? The One who has power to do all of that is able to resurrect you.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

His companion said to him, during the talk with him: "Do you disbelieve in Him Who created you out of dust (i.e. your father Adam), then out of Nutfah (mixed semen drops of male and female discharge), then fashioned you into a man?


phonetic Transliteration


Qala lahu sahibuhu wahuwa yuhawiruhu akafarta biallathee khalaqaka min turabin thumma min nutfatin thumma sawwaka rajulan


Abdullah Yusuf Ali - Translation


His companion said to him, in the course of the argument with him: "Dost thou deny Him Who created thee out of dust, then out of a sperm-drop, then fashioned thee into a man?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


His companion said to him during his discussion: "Do you disbelieve in Him Who created you out of dust, then out of Nutfah, then fashioned you into a man"

Page 298 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

18:37 His companion said to him while he was conversing with him, "Have translate in arabic

قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من نطفة ثم سواك رجلا

سورة: الكهف - آية: ( 37 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 298 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Discoursing him on this point, his fellow the poor man said to him: Do you not think you have presumed upon Providence and transgressed His authority He created you from dust then from a constituent part of fluid emitted, then He fashioned you and imparted to you the shape of a man


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(18:37) His neighbour rebuked him during the conversation, saying, "What ! do you disbelieve in the Being Who has created you from clay, then from sperm drop and shaped you as a perfect man *39 ?

His companion said to him while he was conversing with him, "Have meaning

*39) This shows that "unbelief " in Allah is not confined to the denial of the existence of God in so many words, but arrogance, pride, vanity and the denial of the Hereafter are also kufr. Although that person did not deny the existence of Allah, may be he professed it as is apparent from his words ("If ever I am returned to my Lord-"), yet in spite of his profession, his neighbour charged him with unbelief in Allah. This is because the person, who considers his wealth and his grandeur etc., to be the fruits of his own power and capability and not the favours of Allah, and who thinks that they are everlasting and none can take than away from hint and that he is not accountable to anyone, is guilty of "unbelief in AIIah", even though he might profess belief in Him, for he acknowledges Allah as a Being and 'not as his Master, Owner and Sovereign. In fact, belief in Allah demands not merely the profession of His existence but also the acknowledgment of His Sovereignty, Mastery, Rule and the like.
 

His companion said to him while he was conversing with him, "Have meaning in Urdu

اُس کے ہمسائے نے گفتگو کرتے ہوئے اس سے کہا "کیا تو کفر کرتا ہے اُس ذات سے جس نے تجھے مٹی سے اور پھر نطفے سے پیدا کیا اور تجھے ایک پورا آدمی بنا کھڑا کیا؟

listen to Verse 37 from Kahf 18:37



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
    surah Kahf Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Kahf Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Kahf Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Kahf Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Kahf Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Kahf Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Kahf Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Kahf Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Kahf Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Kahf Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Kahf Al Hosary
    Al Hosary
    surah Kahf Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Kahf Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Sunday, May 4, 2025

    Please remember us in your sincere prayers