surah Mutaffifin aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ﴾
[ المطففين: 33]
83:33 But they had not been sent as guardians over them.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah did not appoint them to guard their deeds so that they could make this statement of theirs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But they (disbelievers, sinners) had not been sent as watchers over them (the believers).
phonetic Transliteration
Wama orsiloo AAalayhim hafitheena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But they had not been sent as keepers over them!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But they were not sent as watchers over them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
83:33 But they had not been sent as guardians over them. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
As if they were sent to watch their action
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(83:33) (they said so although) they had not been appointed watchers over them. *14
But they had not been sent as guardians over them. meaning
*14) In this brief sentence the mockers and jesters have been given an instructive warning to the effect: "Even if what the Muslims have believed in, is false, they are not harming you at all They regard something as we and are accordingly adopting a certain moral attitude for themselves, for their own good. AIIah has not appointed you to be keepers over them so that you may be free to criticise and persecute those who are not harming you in any way."
But they had not been sent as guardians over them. meaning in Urdu
حالانکہ وہ اُن پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "Allah will only bring it to you if He wills, and you will
- [Remember, O Muhammad], when Allah showed them to you in your dream as few; and
- And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
- Indeed, to your Lord is the return.
- They will know tomorrow who is the insolent liar.
- But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them
- It is not for a prophet to have captives [of war] until he inflicts a
- Indeed, it will be but one shout,
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
Quran surahs in English :
Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers