surah Al Isra aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ مِمَّا أَوْحَىٰ إِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِ ۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتُلْقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومًا مَّدْحُورًا﴾
[ الإسراء: 39]
17:39 That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And, [O mankind], do not make [as equal] with Allah another deity, lest you be thrown into Hell, blamed and banished.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose instructions, prohibitions and laws that we have explained to you are part of what your Lord has revealed to you.
Do not take - O man - another deity together with Allah, for you will be thrown into Hell on the Day of Judgement, blamed by your own soul and by people and banished from every good.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is (part) of Al-Hikmah (wisdom, good manners and high character, etc.) which your Lord has inspired to you (O Muhammad SAW). And set not up with Allah any other ilah (god) lest you should be thrown into Hell, blameworthy and rejected, (from Allah's Mercy).
phonetic Transliteration
Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee jahannama malooman madhooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
These are among the (precepts of) wisdom, which thy Lord has revealed to thee. Take not, with Allah, another object of worship, lest thou shouldst be thrown into Hell, blameworthy and rejected.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is (part) of Al-Hikmah (wisdom) which your Lord has revealed to you. And set not up with Allah any other god lest you should be thrown into Hell, blameworthy and rejected (from Allah's mercy).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:39 That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], translate in arabic
ذلك مما أوحى إليك ربك من الحكمة ولا تجعل مع الله إلها آخر فتلقى في جهنم ملوما مدحورا
سورة: الإسراء - آية: ( 39 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 286 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These -the above mentioned attributes- are maxims expressing some of the manifestation of wisdom Allah, your Creator, has inspired to you. He has issued a mandate commanding that you people do not associate with Him another Ilah nor incorporate with Him other deities lest you should be thrown into Hell where you sit brooding on the vast abyss of reprimand and rejection
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:39) These are the things of wisdom which your Lord has revealed to you. And behold! do not associate any other deity with Allah lest you should be cast into Hell reproached and deprived of every good *45
That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], meaning
*45) Though this has been addressed to the Holy Prophet, the real addressee is every human being as in the case of many such verses.
That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], meaning in Urdu
یہ وہ حکمت کی باتیں ہیں جو تیرے رب نے تجھ پر وحی کی ہیں اور دیکھ! اللہ کے ساتھ کوئی دوسرا معبود نہ بنا بیٹھ ورنہ تو جہنم میں ڈال دیا جائے گا ملامت زدہ اور ہر بھلائی سے محروم ہو کر
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the
- From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.
- Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in
- Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?
- Say, "I only advise you of one [thing] - that you stand for Allah, [seeking
- Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would
- May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]?
- "Peace be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home."
- Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things,
- And he who does not find [a slave] - then a fast for two months
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



