surah Mulk aya 4 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ﴾
[ الملك: 4]
67:4 Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you humbled while it is fatigued.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen, look again time after time; your eyesight will return humiliated without having found any defect or fault in the creation of the heaven; exhausted without being able to see.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out.
phonetic Transliteration
Thumma irjiAAi albasara karratayni yanqalib ilayka albasaru khasian wahuwa haseerun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then look again and yet again, your sight will return to you Khasi', and worn out.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:4 Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you translate in arabic
ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير
سورة: الملك - آية: ( 4 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 562 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Then again direct your intellectual eye and fix your attention on it, and you will find that vision has deposed your intellect
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:4) Then turn your vision again, and then again; in the end your vision will come back to you, worn out and frustrated.
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you meaning
Then return [your] vision twice again. [Your] vision will return to you meaning in Urdu
بار بار نگاہ دوڑاؤ تمہاری نگاہ تھک کر نامراد پلٹ آئے گی
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
- Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided
- Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that
- As provision for you and your grazing livestock.
- But one who says to his parents, "Uff to you; do you promise me that
- And it will be said to them, "Where are those you used to worship
- And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings
- It is He who made for you the night to rest therein and the day,
- And he had already led astray from among you much of creation, so did you
- [It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



