surah Al Qamar aya 41 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ﴾
[ القمر: 41]
54:41 And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishMy warning came to the people of Pharaoh on the tongue of Moses and Aaron ( peace be upon them ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)].
phonetic Transliteration
Walaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru
Abdullah Yusuf Ali - Translation
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed, warnings came to the people of Fir`awn.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:41 And there certainly came to the people of Pharaoh warning. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Also, the people of Pharaoh received their Messengers -Mussa (Moses) and Haron (Aaron) but they met them with disrespect and resistance and they refused to listen to the warning against impending danger and misfortune
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:41) Warnings also came to the Pharaonites,
And there certainly came to the people of Pharaoh warning. meaning
And there certainly came to the people of Pharaoh warning. meaning in Urdu
اور آل فرعون کے پاس بھی تنبیہات آئی تھیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
- Thus do We deal with the criminals.
- And We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their
- [As for] the thief, the male and the female, amputate their hands in recompense for
- And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not
- The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
- They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter,
- If good befalls you, it distresses them; but if disaster strikes you, they say, "We
- But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul
- And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



