surah Hajj aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ﴾
[ الحج: 16]
22:16 And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishJust as I explained the clear proofs for resurrection, I revealed the Qur’ān to Muhammad ( peace be upon him ) as clear verses, and Allah enables whomever He wishes through His grace to the path of guidance and righteousness.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thus have We sent it (this Quran) down (to Muhammad SAW) as clear signs, evidences and proofs, and surely, Allah guides whom He wills.
phonetic Transliteration
Wakathalika anzalnahu ayatin bayyinatin waanna Allaha yahdee man yureedu
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thus have We sent down Clear Signs; and verily Allah doth guide whom He will!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thus have We sent it down as clear Ayat, and surely, Allah guides whom He wills.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
22:16 And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear translate in arabic
وكذلك أنـزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد
سورة: الحج - آية: ( 16 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 334 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Thus did We reveal it -the Quran- embodying clear and plain revelations guiding out of darkness and superstition of later times and out of want of spiritual and intellectual sight into illumination and enlightenment; Allah does indeed guide whom He will
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(22:16) And We have sent down this Qur'an with clear teachings such as these, but Allah alone guides whomsoever He wills.
And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear meaning
And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear meaning in Urdu
ایسی ہی کھُلی کھُلی باتوں کے ساتھ ہم نے اس قرآن کو نازل کیا ہے، اور ہدایت اللہ جسے چاہتا ہے دیتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have better than
- And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly
- Those are the ones from whom We will accept the best of what they did
- Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever
- Or who is it that could be an army for you to aid you other
- That you [people] may believe in Allah and His Messenger and honor him and respect
- He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends
- Obedience and good words. And when the matter [of fighting] was determined, if they had
- They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."
Quran surahs in English :
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



