surah Lail aya 10 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Lail aya 10 in arabic text(The Night).
  
   

﴿فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ﴾
[ الليل: 10]

English - Sahih International

92:10 We will ease him toward difficulty.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

I will soon make performing evil deeds easy for him, and make difficult doing good.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

We will make smooth for him the path for evil;


phonetic Transliteration


Fasanuyassiruhu lilAAusra


Abdullah Yusuf Ali - Translation


We will indeed make smooth for him the path to Misery;


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


We will make smooth for him the path to evil.

Page 596 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

92:10 We will ease him toward difficulty. translate in arabic

فسنيسره للعسرى

سورة: الليل - آية: ( 10 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 596 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

We will allow his course to what is miserable, unfavourable and bad


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(92:10) We shall facilitate for him the way to Hardship, *5

We will ease him toward difficulty. meaning

*5) This way has been called the hard way, for although the one who follows it, does so for the sake of material benefits, worldly anjoyments and superficial successes, yet while following it he is always at war with his nature his conscience, the laws made by the Creator of the universe and the society in Which he lives. When he transgresses aII moral limits of truth, honesty, nobility, purity and chastity and endeavours to satisfy his interests and desires in every way, when the people feel harmed by him rather than benefiting from him, and when he encroaches upon the rights of others and violates people's honour, he feels disgraced in his own eyes and has to clash at every step with the society in which he lives. If he is weak, he has to suffer every kind of punishment on account of his conduct, and if he is wealthy, strong and influential, the world may lie low before him, but no one cherishes any good wishes, any feeling of honour and love for him; so much so that even his associates and companions regard him as a wicked man. And this thing is not only restricted to individuals, even when a strong and powerful nation transgresses the bounds of morality and adopts an immoral conduct, in arrogance of pride and wealth, it earns on the one hand, the enmity of the outside world: on the other, its own society falls a victim to all sorts of crime, prevalence of suicide, intoxication, venereal diseases, destruction of family life, waywardness of the new generation, class conflict and ever-increasing injustice and tyranny. So much so that when it falls from its position of prestige, it leaves nothing behind except curses and condemnation for itself in the history of the world.
As for saying that "We shall facilitate for him the hard ways", it means: He will be deprived of the grace to follow the way of good, gates of evil will be opened up for him, means and resources for the same will be provided for him, doing evil will become easy, and doing good will become toilsome and risky for him. This same theme has been expressed at another place in the Qur'an, thus: "So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam, and whomever He wills to let go astray, he makes his breast narrow and squeezes it so tightly that ( at the very idea of Islam) he begins to feel as though his soul were climbing up towards the sky." (Al-An`am :125) . At another place it has been said: "No doubt, salat is a hard task but not for the obedient servants." (AlBaqarah: 46). And about the hypocrites it has been said: "When they come to offer the salat, they come reluctantly and they expend in the way of Allah with unwilling hearts." (At-Taubah: 54), and that: "There are such among them, who regard what they expend in the.way of Allah as a penalty." (At-Taubah: 98).
 

We will ease him toward difficulty. meaning in Urdu

اس کو ہم سخت راستے کے لیے سہولت دیں گے

listen to Verse 10 from Lail 92:10



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Lail with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Lail mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Lail Complete with high quality
surah Lail Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Lail Bandar Balila
Bandar Balila
surah Lail Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Lail Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Lail Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Lail Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Lail Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Lail Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Lail Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Lail Fares Abbad
Fares Abbad
surah Lail Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Lail Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Lail Al Hosary
Al Hosary
surah Lail Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Lail Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب