surah Fussilat aya 42 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ﴾
[ فصلت: 42]
41:42 Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd indeed, it is a noble and protected book.
Falsehood in the form of subtraction, addition, change or distortion cannot come to it directly or indirectly.
It is a revelation from One who is Wise in His creation, decree and legislation, and praiseworthy in all conditions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Falsehood cannot come to it from before it or behind it (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise (Allah).
phonetic Transliteration
La yateehi albatilu min bayni yadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameedin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Falsehood cannot come to it from before it or behind it, (it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
41:42 Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it translate in arabic
لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنـزيل من حكيم حميد
سورة: فصلت - آية: ( 42 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 481 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
A Book that is not open to falsehood, past, present or ever nor from any aspect. Even if assailed, its inherent power and operative influence are never hurt; it is a disclosure of knowledge, wisdom, and guidance authoritatively revealed by Him, Who is Hakimun (the Source of wisdom and wise mysterious dispensations), and Hamidun (Worthy of all praise)
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:42) Falsehood may not enter it from the front or from the rear. *52 It is a revelation that has been sent down from the Most Wise, the Immensely Praiseworthy.
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it meaning
*52) "Falsehood . . . . from before it" means that none can succeed in proving anything wrong or any teaching false in the Qur'an by making a frontal attack on it; . . . . nor from behind it" means that nothing can be discovered till Resurrection which may be opposed to the truths and realities presented by the Qur'an; no new science, if it is really a "science", can be propounded, which may contradict the knowledge contained in the Qur'an; no new experiment or observation can be made to prove that the guidance given to man by the Qur'an in respect of the beliefs, morality, law, civilization or culture, and economic, social and political lift is wrong. That which this Book has declared as the Truth can never be proved to be falsehood and that which it has declared as falsehood can never be proved to be the truth. Furthermore, it also means that whether falsehood makes a frontal attack, or makes a surprise attack by deception, it cannot defeat the message which the Qur'an has brought. In spite of all sorts of open and secret machinations of the opponents the message will spread and none shall be able to defeat and frustrate it.
Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it meaning in Urdu
باطل نہ سامنے سے اس پر آ سکتا ہے نہ پیچھے سے، یہ ایک حکیم و حمید کی نازل کردہ چیز ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- It is but a reminder to the worlds.
- On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against
- By Allah, We did certainly send [messengers] to nations before you, but Satan made their
- If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its
- He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.
- And how many a generation before them did We destroy who were greater than them
- And I do not acquit myself. Indeed, the soul is a persistent enjoiner of evil,
- But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed
- My verses had already been recited to you, but you were turning back on your
- But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers