surah Ad Dukhaan aya 22 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ﴾
[ الدخان: 22]
44:22 And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThen Moses supplicated to his Lord: “This nation i.
e.
Pharaoh and his people, are a criminal nation who deserve a swift punishment.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(But they were aggressive), so he [Musa (Moses)] called upon his Lord (saying): "These are indeed the people who are Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.)."
phonetic Transliteration
FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are indeed a people given to sin."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So he (Musa) called upon his Lord (saying): "These are indeed the people who are criminals."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
44:22 And [finally] he called to his Lord that these were a criminal translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then did Mussa make devout and humble supplications to Allah his Creator, praying for His aid, setting forth in words by reference to their wicked characteristics
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(44:22) Then he called upon his Lord: 'These are a criminal people.' *20
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal meaning
*20) This is the final report that the Prophet Moses presented before his Lord, saying: "These are criminals." That is, their being the criminals has been confirmed finally and absolutely. They have exhausted every chance of concession and respite for reformation. It is time that the final fatal decision be passed against them.
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal meaning in Urdu
آخرکار اُس نے اپنے رب کو پکارا کہ یہ لوگ مجرم ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed
- He was created from a fluid, ejected,
- Then they approached one another, blaming each other.
- They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
- And of the camels, two and of the cattle, two. Say, "Is it the two
- O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach
- And they rejected them, while their [inner] selves were convinced thereof, out of injustice and
- And the companions of the left - what are the companions of the left?
- There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers
- And Moses had certainly brought you clear proofs. Then you took the calf [in worship]
Quran surahs in English :
Download surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers