surah TaHa aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾
[ طه: 43]
20:43 Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishGo to Pharaoh, for he has overstepped the bounds in disbelief and rebellion against Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Go, both of you, to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed (all bounds in disbelief and disobedience and behaved as an arrogant and as a tyrant).
phonetic Transliteration
Ithhaba ila firAAawna innahu tagha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Go, both of you, to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Go both of you to Fir`awn, verily, he has transgressed.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:43 Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Go to Pharaoh, Allah added, he has transgressed all bounds and played the tyrant
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:43) "Go both of you to Pharaoh, for he has transgressed all bounds.
Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. meaning
Go, both of you, to Pharaoh. Indeed, he has transgressed. meaning in Urdu
جاؤ تم دونوں فرعون کے پاس کہ وہ سرکش ہو گیا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thus do We deal with the criminals.
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- And when they returned to their people, they would return jesting.
- Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and
- So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight
- And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He
- And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they
- So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
- Indeed, those who oppose Allah and His Messenger are abased as those before them were
- Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers