surah Rahman aya 43 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ﴾
[ الرحمن: 43]
55:43 This is Hell, which the criminals deny.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to them in rebuke: This is the Hell that the guilty ones used to reject in the world, which is before their eyes and which they are unable to deny.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
This is Hell which the Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) denied.
phonetic Transliteration
Hathihi jahannamu allatee yukaththibu biha almujrimoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
This is the Hell which the Sinners deny:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is the Hell which the criminals denied.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:43 This is Hell, which the criminals deny. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
This is the Hell they and such persons had always denied, and now they see it a reality
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:43) (It will be said): 'This is the Hell that the culprits had cried lies to.
This is Hell, which the criminals deny. meaning
This is Hell, which the criminals deny. meaning in Urdu
(اُس وقت کہا جائے گا) یہ وہی جہنم ہے جس کو مجرمین جھوٹ قرار دیا کرتے تھے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth
- See how they will lie about themselves. And lost from them will be what they
- And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from
- And We did certainly give Moses the Torah and followed up after him with messengers.
- And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who
- He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence
- Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
- And We already know that your breast is constrained by what they say.
- You will surely find the most intense of the people in animosity toward the believers
- And your companion is not [at all] mad.
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



