surah TaHa aya 67 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah TaHa aya 67 in arabic text(Ta-Ha).
  
   
Verse 67 from surah Ta-Ha

﴿فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَىٰ﴾
[ طه: 67]

English - Sahih International

20:67 And he sensed within himself apprehension, did Moses.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Moses was inwardly alarmed thinking that they would come for him.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So Musa (Moses) conceived a fear in himself.


phonetic Transliteration


Faawjasa fee nafsihi kheefatan moosa


Abdullah Yusuf Ali - Translation


So Moses conceived in his mind a (sort of) fear.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


So Musa conceived fear in himself.

Page 316 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

20:67 And he sensed within himself apprehension, did Moses. translate in arabic

فأوجس في نفسه خيفة موسى

سورة: طه - آية: ( 67 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 316 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

A wave of terror swept over Mussa in his innermost being


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(20:67) and Moses' heart was filled with fear. *41

And he sensed within himself apprehension, did Moses. meaning

*41) It appears that no sooner did Prophet Moses say, "Cast down", than the magicians immediately cast their staffs and cords and it seemed as if hundreds of serpents were running towards him, and he instinctively felt e dread of them. And there is nothing strange in this because a Prophet is after all a human being. Besides this, it is also possible that Prophet Moses apprehended that the demonstration of the magic might create a misunderstanding among the people about his miracle.
This is also a proof that a Prophet too can be influenced by magic to a certain extent like the common people, though magicians have no power to produce any effect on his Prophethood or interfere with Revelation, or misguide hint. Therefore there is no reason why one should consider as false those traditions in which it has been stated that the Holy Prophet suffered temporarily from the effect of magic.
 

And he sensed within himself apprehension, did Moses. meaning in Urdu

اور موسیٰؑ اپنے دل میں ڈر گیا

listen to Verse 67 from TaHa 20:67



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
surah TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
surah TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
surah TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah TaHa Al Hosary
Al Hosary
surah TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 27, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب