surah Waqiah aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ﴾
[ الواقعة: 46]
56:46 And they used to persist in the great violation,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey used to persist on disbelief in Allah and the worship of idols instead of Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)
phonetic Transliteration
Wakanoo yusirroona AAala alhinthi alAAatheemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And persisted obstinately in wickedness supreme!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And were persisting in great sin.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:46 And they used to persist in the great violation, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
How obstinate they were in adhering to their own evil course of denying Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:46) and had persisted in the Great Sin. *20
And they used to persist in the great violation, meaning
*20) That is, "Their prosperity had an adverse effect on them. Instead of being grateful to Allah Almighty, they had become deniers of His blessings. Lost in pleasure-seeking they had forgotten God and persisted in heinous sinning. "Heinous sinning" includes disbelief, polytheism and atheism as well as every grave sin of morality and conduct."
And they used to persist in the great violation, meaning in Urdu
اور گناہ عظیم پر اصرار کرتے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they
- Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in
- And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then
- And when the seas are erupted
- When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah?
- Indeed, those who disbelieve - never will their wealth or their children avail them against
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the
- And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening
- The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers