surah Mursalat aya 45 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mursalat aya 45 in arabic text(Those Sent Forth).
  
   

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴾
[ المرسلات: 45]

English - Sahih International

77:45 Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of whatever Allah has prepared for the Mindful.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!


phonetic Transliteration


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Woe that Day to the deniers!

Page 581 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

77:45 Woe, that Day, to the deniers. translate in arabic

ويل يومئذ للمكذبين

سورة: المرسلات - آية: ( 45 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 581 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(77:45) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! *23

Woe, that Day, to the deniers. meaning

*23) Here this sentence means that one of their afflictions. as mentioned above, will be that they will be standing as culprits in the plain of Resurrection, their crimes will have been proved and established openly and they will not be in a position even to open their mouths to put forward a plea in self defence, and shall ultimately become fuel of Hell. Their other affliction, and by far the worse will be that they will see the same believers enjoying themselves in Paradise, whom they had been opposing and resisting and mocking throughout their lives as foolish, narrow-minded, mean and old fashioned people.
 

Woe, that Day, to the deniers. meaning in Urdu

تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

listen to Verse 45 from Mursalat 77:45



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
    surah Mursalat Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Mursalat Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Mursalat Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Mursalat Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Mursalat Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Mursalat Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Mursalat Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Mursalat Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Mursalat Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Mursalat Al Hosary
    Al Hosary
    surah Mursalat Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Mursalat Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers