surah Mursalat aya 45 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mursalat aya 45 in arabic text(Those Sent Forth).
  
   

﴿وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴾
[ المرسلات: 45]

English - Sahih International

77:45 Woe, that Day, to the deniers.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Destruction, punishment and loss on that day will be for the rejectors of whatever Allah has prepared for the Mindful.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!


phonetic Transliteration


Waylun yawmaithin lilmukaththibeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Woe that Day to the deniers!

Page 581 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

77:45 Woe, that Day, to the deniers. translate in arabic

ويل يومئذ للمكذبين

سورة: المرسلات - آية: ( 45 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 581 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(77:45) Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! *23

Woe, that Day, to the deniers. meaning

*23) Here this sentence means that one of their afflictions. as mentioned above, will be that they will be standing as culprits in the plain of Resurrection, their crimes will have been proved and established openly and they will not be in a position even to open their mouths to put forward a plea in self defence, and shall ultimately become fuel of Hell. Their other affliction, and by far the worse will be that they will see the same believers enjoying themselves in Paradise, whom they had been opposing and resisting and mocking throughout their lives as foolish, narrow-minded, mean and old fashioned people.
 

Woe, that Day, to the deniers. meaning in Urdu

تباہی ہے اُس روز جھٹلانے والوں کے لیے

listen to Verse 45 from Mursalat 77:45



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Mursalat with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Mursalat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mursalat Complete with high quality
surah Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
surah Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
surah Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Mursalat Al Hosary
Al Hosary
surah Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers