surah Qalam aya 24 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ﴾
[ القلم: 24]
68:24 [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor person."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey were saying to one another: “No poor person should come to you at the garden today.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No Miskin (poor man) shall enter upon you into it today.
phonetic Transliteration
An la yadkhulannaha alyawma AAalaykum miskeenun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"No poor person shall enter upon you into it today."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:24 [Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
That no indigent shall have the chance to break in and seek any share to which he might aspire
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:24) 'No destitute person shall enter it today.'
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor meaning
[Saying], "There will surely not enter it today upon you [any] poor meaning in Urdu
کہ آج کوئی مسکین تمہارے پاس باغ میں نہ آنے پائے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so,
- But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took
- Untouched before them by man or jinni -
- And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you
- Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they
- Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its
- Certainly did Allah confer [great] favor upon the believers when He sent among them a
- May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
- Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed,
- And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers