surah Duha aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ﴾
[ الضحى: 5]
93:5 And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishVery soon He will grant you an abundant reward, and your nation also, until you become content with what He has granted you and your nation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And verily, your Lord will give you (all i.e. good) so that you shall be well-pleased.
phonetic Transliteration
Walasawfa yuAAteeka rabbuka fatarda
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, your Lord will give you so that you shall be well-pleased.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
93:5 And your Lord is going to give you, and you will be translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah, your Creator, shall bestow on you gratuitously what will meet with your expectation of blessing and benefaction
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(93:5) Verily your Lord will soon give you so amply that you will be well-pleased. *5
And your Lord is going to give you, and you will be meaning
*5) That is "Although it will take some time, yet the time is not far when your Lord will bless you with so much that you will be well pleased "This promise was fulfilled during the lifetime of the Holy Prophet and all Arabia, from the southern coasts to the Syrian frontiers of the Byzantine empire and the Iraqi frontiers of the Persian empire in the north, and from the Persian Gulf in the east to the Red Sea in the west, carne under his control. For the first time in the history of Arabia this land became subject to one law and rule. Whichever power clashed with it was doomed to destruction. The slogan La ilaha ill-allah-u Muhammad ur-Rasul-Allah reverberated throughout the land where the polytheists and the followers of the earlier scriptures had tried their utmost to keep their false creeds and slogans aloft till the last. The people not only bowed their heads in obedience, their hearts also were conquered, and their .beliefs, morals and acts were revolutionised. There is no precedent in human history that nation sunk in paganism might have completely changed in only 33 years. Then the movement started by the Holy Prophet gathered such power that it spread over a large part of Asia, Africa and Europe and its influence reached every nook and corner of the world. This much Allah gave His Messenger in the world, the glory and extent of what he will give him in the Hereafter cannot be imagined." (Also see E.N. 112 of Surah Ta Ha).
And your Lord is going to give you, and you will be meaning in Urdu
اور عنقریب تمہارا رب تم کو اتنا دے گا کہ تم خوش ہو جاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble
- So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
- And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.
- Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief -
- Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have
- And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and
- And do not take your oaths as [means of] deceit between you, lest a foot
- And everything they did is in written records.
- So he made them fall, through deception. And when they tasted of the tree, their
- And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the
Quran surahs in English :
Download surah Duha with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Duha mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Duha Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers