surah Qalam aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ﴾
[ القلم: 48]
68:48 Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! So wait for the decision of your Lord to give them respite and gradually lead them into destruction.
And do not be like the companion of the whale i.
e.
Jonah ( peace be upon him ) who became annoyed with his people, and then called out to his Lord while distressed in the darkness of the sea and the darkness of the stomach of the whale.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow. (See the Quran, Verse 21:87).
phonetic Transliteration
Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, wait with patience for the decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish when he cried out (to Us) while he was Makzum.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
68:48 Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and translate in arabic
فاصبر لحكم ربك ولا تكن كصاحب الحوت إذ نادى وهو مكظوم
سورة: القلم - آية: ( 48 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 566 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So be patient O Muhammad and forbear their faults and limitations until Allah judges between you and them. Be not like (Zun Nun) (Jonah ) who fled his people because of their hostility and neglected his responsibility toward Allah. He went to the sea only to be swallowed by the fish. And in distress and utter darkness, he invoked Allah’s forgiveness and mercy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(68:48) So bear with patience until the Judgement of your Lord *31 comes, and do not belike the man in the fish (i.e., Jonah) *32 who called out, choking with grief: *33
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and meaning
*31) That is, "The time when Allah will issue His decree about your success and victory and your opponents' defeat, is yet far off. Till then you should go on enduring with patience whatever hardships and afflictions you may have to face in the way of preaching the Faith. "
*32) That is, "Do not behave impatiently as did the Prophet Jonah (peace be on him), who an account of his impatience was driven into the fish's belly." Immediately after exhorting the Holy Prophet (upon whom be peace) to have patience until Allah issued forth His decree, to tell him not to behave like the Prophet Jonah by itself gives the meaning that the latter had shown some kind of impatience before Allah gave His decision and thus had incurred His wrath. (For explanation, see Yunus; 98, and E.N, 99 on it; Al-Anbiya': 87-88 and E.N.'s 82 to 85; As-Saaffat: 139-148 and E.N.'s 78 to 85).
*33) In Surah Al-Anbiya' it has been explained thus: "From inside the fish's belly and the darkness of the sea, the Prophet Jonah invoked Allah, saying: La ilaha ills ants subhanaka inni kuntu min-az-zalimin: `There is no god but You; glory be to You: I had indeed committed a wrong.' Thereupon Allah heard his prayer and delivered him from this affliction." (vv. 87-88).
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and meaning in Urdu
پس اپنے رب کا فیصلہ صادر ہونے تک صبر کرو اور مچھلی والے (یونس علیہ اسلام) کی طرح نہ ہو جاؤ، جب اُس نے پکارا تھا اور وہ غم سے بھرا ہوا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then indeed, their return will be to the Hellfire.
- But you prefer the worldly life,
- And the earth He laid [out] for the creatures.
- So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- They said, "We are men of strength and of great military might, but the command
- [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me
- They hypocrites are apprehensive lest a surah be revealed about them, informing them of what
- And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and
- Shall I inform you upon whom the devils descend?
- Then when He removes the adversity from you, at once a party of you associates
Quran surahs in English :
Download surah Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers