surah Assaaffat aya 149 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ﴾
[ الصافات: 149]
37:149 So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Muhammad! So ask these idolaters, idolaters a rebuking question: “Do you attribute for Allah daughters which you yourselves dislike, while attributing sons for yourselves whom you love? What kind of distribution is this?”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Now ask them (O Muhammad SAW): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?"
phonetic Transliteration
Faistaftihim alirabbika albanatu walahumu albanoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?-
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Now ask them: "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:149 So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And now ask them -the infidels- O Muhammad and question the truth of their dictum: Has Allah chosen as they irreverently alleged the females and left for them the males
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:149) So ask their opinion: *86 '(Are you convinced) that your Lord should have daughters and you should have sons? *87
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while meaning
*86) Another theme starts from here. In the preceding theme that started from v. 11, the Quraish had been put this question: "Ask them: what is more difficult: their own creation or of those things that We have created?" Now, they are being asked this second question. The object of the first question was to warn the disbelievers of their deviation because of which they regarded life-after-death and the meting out of rewards and punishments as impossible, and therefore, mocked the Holy Prophet for it. Now they are being asked this second question to warn them of their ignorance due to which they attributed children to Allah and would join anybody with Allah in any relationship they liked on mere conjecture.
>*87) Traditions show that in Arabia the tribes of Quraish, Juhainah, Bani Salimah, Khuza'ah, Bani Mulaih, etc., held the belief that the angels were Allah's daughters. This belief of their ignorance has been referred to at several places in the Qur'an, e.g. in An-Nisa': 117, An-Nahl: 57-58, Bani Isra'il: 40, Az-Zukhruf: 16; 19, An-Najm: 21-27.
So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while meaning in Urdu
پھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے!
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then We destroyed the others.
- Indeed, this is what you used to dispute."
- "Peace upon Elias."
- They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]."
- [Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician.
- The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.
- She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me],
- Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and
- Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
- And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander,
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers