surah Anbiya aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ﴾
[ الأنبياء: 49]
21:49 Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who fear the punishment of their Lord Who they believe in, despite having not seen Him, and are fearful of the Hour.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those who fear their Lord without seeing Him, while they are afraid of the Hour.
phonetic Transliteration
Allatheena yakhshawna rabbahum bialghaybi wahum mina alssaAAati mushfiqoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who fear their Lord in their most secret thoughts, and who hold the Hour (of Judgment) in awe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Those who fear their Lord in the unseen, and they are afraid of the Hour.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:49 Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. translate in arabic
الذين يخشون ربهم بالغيب وهم من الساعة مشفقون
سورة: الأنبياء - آية: ( 49 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 326 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Who stand in awe of Allah albeit they cannot apprehend Him by sight and think of the Day of Resurrection dreading the Final Hour of Judgement
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:49) who fear their Lord though they have not seen Him, and dread the Hours *52 (of Reckoning).
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. meaning
*52) The Hour of "Resurrection".
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. meaning in Urdu
جو بے دیکھے اپنے رب سے ڈریں اور جن کو (حساب کی) اُس گھڑی کا کھٹکا لگا ہُوا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children
- What is [wrong] with you? How do you make judgement?
- And if they had intended to go forth, they would have prepared for it [some]
- Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a
- Those who criticize the contributors among the believers concerning [their] charities and [criticize] the ones
- Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so].
- To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And
- And of His signs is the creation of the heavens and the earth and the
- So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a
- So woe to those who pray
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



