surah Al Isra aya 105 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَ ۗ وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا﴾
[ الإسراء: 105]
17:105 And with the truth We have sent the Qur'an down, and with the truth it has descended. And We have not sent you, [O Muhammad], except as a bringer of good tidings and a warner.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd with truth I revealed the Qur’ān on Muhammad ( peace be upon him ) and with truth it came down on him, without any change or tampering.
And I did not send you, O Messenger, except to give glad tidings of paradise to those mindful of Him and to warn the disbelievers and sinful of Hell.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And with truth We have sent it down (i.e. the Quran), and with truth it has descended. And We have sent you (O Muhammad SAW) as nothing but a bearer of glad tidings (of Paradise, for those who follow your Message of Islamic Monotheism), and a warner (of Hell-fire for those who refuse to follow your Message of Islamic Monotheism).
phonetic Transliteration
Wabialhaqqi anzalnahu wabialhaqqi nazala wama arsalnaka illa mubashshiran wanatheeran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We sent down the (Qur'an) in Truth, and in Truth has it descended: and We sent thee but to give Glad Tidings and to warn (sinners).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And with truth We have sent it down, and with truth it has descended. And We have sent you as nothing but a bearer of glad tidings, and a warner.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:105 And with the truth We have sent the Qur'an down, and with translate in arabic
وبالحق أنـزلناه وبالحق نـزل وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا
سورة: الإسراء - آية: ( 105 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 293 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In truth We sent down the Quran and in conformity with fact and in agreement with reality has it been revealed. We have only sent you O Muhammad as a spectacle and a warning
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:105) We have sent down the Qur'an with the truth and with the truth it has come down; and O Muhammad, We have sent you only to give good news (to the Believers) and warning (to the disbelievers). *118
And with the truth We have sent the Qur'an down, and with meaning
*118) That is, "It is not your responsibility to cause, in a supernatural manner, springs to gush forth or gardens to grow or pieces of the sky to fall down in order to convince those people who do not fudge the Qur'an by its teachings nor decide between the Truth and falsehood on merit. As the Qur'an has been sent down with truth, you should present it before the people and tell them plainly that the one, who believes, does so for his own good and the one who rejects it, does it at his own peril."
And with the truth We have sent the Qur'an down, and with meaning in Urdu
اس قرآن کو ہم نے حق کے ساتھ نازل کیا ہے اور حق ہی کے ساتھ یہ نازل ہوا ہے، اور اے محمدؐ، تمہیں ہم نے اِس کے سوا اور کسی کام کے لیے نہیں بھیجا کہ (جو مان لے اسے) بشارت دے دو اور (جو نہ مانے اُسے) متنبہ کر دو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So is it other than the religion of Allah they desire, while to Him have
- For those who swear not to have sexual relations with their wives is a waiting
- And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn
- He said, "He says, 'It is a cow neither trained to plow the earth nor
- And do not invoke with Allah another deity. There is no deity except Him. Everything
- But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put
- And [also for] those who were settled in al-Madinah and [adopted] the faith before them.
- O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made
- Thus. And We caused to inherit it another people.
- Indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب