surah Hud aya 5 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Hud aya 5 in arabic text(Hud).
  
   
Verse 5 from surah Hud

﴿أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ﴾
[ هود: 5]

English - Sahih International

11:5 Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even] when they cover themselves in their clothing, Allah knows what they conceal and what they declare. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

These idolaters bend their backs and lower their heads in order to hide from Allah’s Messenger ( peace be upon him ).
When they cover their heads with their clothing so that Allah’s Messenger ( peace be upon him ) does not see them, turning away from what he brought, Allah knows what they conceal and what they reveal.
He knows the intentions that are in the heart.
Nothing is hidden from Him.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

No doubt! They did fold up their breasts, that they may hide from Him. Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. Verily, He is the All-Knower of the (innermost secrets) of the breasts.


phonetic Transliteration


Ala innahum yathnoona sudoorahum liyastakhfoo minhu ala heena yastaghshoona thiyabahum yaAAlamu ma yusirroona wama yuAAlinoona innahu AAaleemun bithati alssudoori


Abdullah Yusuf Ali - Translation


Behold! they fold up their hearts, that they may lie hid from Him! Ah even when they cover themselves with their garments, He knoweth what they conceal, and what they reveal: for He knoweth well the (inmost secrets) of the hearts.


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


No doubt! They did fold up their breasts, that they may hide from Him. Surely, even when they cover themselves with their garments, He knows what they conceal and what they reveal. Verily, He is the All-Knower of the (innermost secrets) of the breasts.

Page 221 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

11:5 Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from translate in arabic

ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه ألا حين يستغشون ثيابهم يعلم ما يسرون وما يعلنون إنه عليم بذات الصدور

سورة: هود - آية: ( 5 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 221 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

They -the infidels- bend their chests to hide, as it were, their thoughts and feelings from Allah! Do they not realize that even when they clothe themselves taking to their beds and lurk themselves enshrouded in the Veil of night, that Allah does know all that their bosoms store of thoughts and feelings, and all that they suggest secretly to their minds, He is well acquainted with all that they utter loudly and with what they whisper below their breath! Indeed Allah is Alimun (Omniscient) of all private thoughts and feelings riposted in the breasts


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(11:5) Lo! They fold up their breasts that they may conceal themselves from Him. *5 Surely when they cover themselves up with their garments Allah knows well what they cover and what they reveal. Indeed He even knows the secrets hidden in the breasts.

Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from meaning

*5). When the Prophet's mission became the talk of the day in Makka, some people showed considerable aversion to it, even if they did not actively oppose it. These people were unwilling to listen to the Prophet (peace be on him) and made a point of avoiding him. If they saw him somewhere they would turn their faces away or try to hide themselves. Such people made every effort to avoid any encounter with the Prophet (peace be on him) lest he might invite them to accept his teaching.
The present verse refers precisely to such people; they are portrayed as being frightened at the prospect of facing the truth. Ostrich-like they dug their heads in the sand, fancying that the reality itself had vanished. The fact, however, is that the reality remains, and testifies to the folly of those who hide from it.
 

Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from meaning in Urdu

دیکھو! یہ لوگ اپنے سینوں کو موڑتے ہیں تاکہ اس سے چھپ جائیں خبردار! جب یہ کپڑوں سے اپنے آپ کو ڈھانپتے ہیں، اللہ ان کے چھپے کو بھی جانتا ہے اور کھلے کو بھی، وہ تو اُن بھیدوں سے بھی واقف ہے جو سینوں میں ہیں

listen to Verse 5 from Hud 11:5



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
surah Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Hud Bandar Balila
Bandar Balila
surah Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Hud Fares Abbad
Fares Abbad
surah Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Hud Al Hosary
Al Hosary
surah Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers