surah Rahman aya 5 , English translation of the meaning Ayah.
﴿الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ﴾
[ الرحمن: 5]
55:5 The sun and the moon [move] by precise calculation,
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe fixed a perfectly calculated course for the sun and moon, to teach people the number of years and calculation.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
The sun and the moon run on their fixed courses (exactly) calculated with measured out stages for each (for reckoning, etc.).
phonetic Transliteration
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
The sun and the moon (run) on fixed courses.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:5 The sun and the moon [move] by precise calculation, translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The courses of the sun and the moon were determined according to precise computation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:5) The sun and the moon follow a reckoning, *4
The sun and the moon [move] by precise calculation, meaning
*4) That is, "It is a powerful law and unalterable system that binds the great planets together. Man is able to calculate and measure time, days, dates, and crops and seasons only because no change takes place in the rule that Has been laid down for the rising and setting of the sun and of its passing through different stages. The innumerable creatures found on the earth are staying alive only because the sun and the moon have been accurately and precisely placed at particular distances from the earth and any increase or decrease in this distance is made in the right measure, in a particular order; otherwise if their distance from the earth increased or decreased haphazardly, no one, could possibly survive here. Likewise, the perfect relationship and harmony that has been established between the movements of the moon round the earth and the sun, has made the moon a universal calendar, which announces the lunar date every night to the whole world with perfect regularity.
The sun and the moon [move] by precise calculation, meaning in Urdu
سورج اور چاند ایک حساب کے پابند ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [We sent] messengers as bringers of good tidings and warners so that mankind will have
- And indeed, the disbelievers used to say,
- So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his
- And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are
- And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to
- How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that
- They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.
- And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are
- O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your
- And whatever you have of favor - it is from Allah. Then when adversity touches
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers