surah Rahman aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ﴾
[ الرحمن: 52]
55:52 In both of them are of every fruit, two kinds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIn them there will be two types of every fruit to enjoy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
phonetic Transliteration
Feehima min kulli fakihatin zawjani
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In them will be Fruits of every kind, two and two.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In them (both) will be every kind of fruit in pairs.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:52 In both of them are of every fruit, two kinds. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And fruits of all varieties in two different forms that age cannot wither nor custom stale their infinite freshness and delicacy
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:52) In both these is a pair of every fruit. *43
In both of them are of every fruit, two kinds. meaning
*43) This can have two meanings: (1) "The fruits of the two gardens will have their own special flavors and tastes. In one garden he will find one kind of the fatir clustering on its branches, and in the other, another kind." (2) 'In each garden there will be two kinds of fruit; one kind of the familiar fath known and tasted in the world, though much superior to that found in the world, and the other kind of the rare fruit never imagined and tasted before."
In both of them are of every fruit, two kinds. meaning in Urdu
دونوں باغوں میں ہر پھل کی دو قسمیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with
- And treasures and honorable station -
- And the heaven is opened and will become gateways
- He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth
- Those who disbelieve have claimed that they will never be resurrected. Say, "Yes, by my
- And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good
- From him you are distracted.
- Let not believers take disbelievers as allies rather than believers. And whoever [of you] does
- If they gain dominance over you, they would be to you as enemies and extend
- And We had certainly established them in such as We have not established you, and
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



