surah Zumar aya 48 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الزمر: 48]
39:48 And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe evils of the idolatry and sins that they committed will appear to them and the punishment that they were warned of in the world, which they mocked at, will surround them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at!
phonetic Transliteration
Wabada lahum sayyiatu ma kasaboo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:48 And there will appear to them the evils they had earned, and translate in arabic
وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون
سورة: الزمر - آية: ( 48 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 464 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there shall the evil deeds they had committed confront them personified, and they shall be beset on all side by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:48) The evil consequences of their deeds will become fully apparent to them, and what they had scoffed at will encompass them.
And there will appear to them the evils they had earned, and meaning
And there will appear to them the evils they had earned, and meaning in Urdu
وہاں اپنی کمائی کے سارے برے نتائج ان پر کھل جائیں گے اور وہی چیز ان پر مسلط ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to
- And We left for him [favorable mention] among later generations:
- [Theirs is] like the example of those shortly before them: they tasted the bad consequence
- Alif, Lam, Meem.
- They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who
- Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend
- But when they saw a transaction or a diversion, [O Muhammad], they rushed to it
- Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers