surah Zumar aya 48 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zumar aya 48 in arabic text(The Crowds).
  
   

﴿وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ﴾
[ الزمر: 48]

English - Sahih International

39:48 And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

The evils of the idolatry and sins that they committed will appear to them and the punishment that they were warned of in the world, which they mocked at, will surround them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at!


phonetic Transliteration


Wabada lahum sayyiatu ma kasaboo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzioona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at!


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And the evils of that which they earned will become apparent to them, and that which they used to mock at will encircle them.

Page 464 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

39:48 And there will appear to them the evils they had earned, and translate in arabic

وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون

سورة: الزمر - آية: ( 48 )  - جزء: ( 24 )  -  صفحة: ( 464 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And there shall the evil deeds they had committed confront them personified, and they shall be beset on all side by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(39:48) The evil consequences of their deeds will become fully apparent to them, and what they had scoffed at will encompass them.

And there will appear to them the evils they had earned, and meaning

And there will appear to them the evils they had earned, and meaning in Urdu

وہاں اپنی کمائی کے سارے برے نتائج ان پر کھل جائیں گے اور وہی چیز ان پر مسلط ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں

listen to Verse 48 from Zumar 39:48



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
surah Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zumar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zumar Al Hosary
Al Hosary
surah Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب