surah Anfal aya 52 , English translation of the meaning Ayah.
﴿كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ﴾
[ الأنفال: 52]
8:52 [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of Allah, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is Powerful and severe in penalty.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese disbelievers were not the only ones to be punished this way; rather, it is Allah’s way of dealing with disbelievers in every time and place.
The people of Pharaoh and the communities before them were also punished like this when they disbelieved in Allah’s words.
Allah punished them for their sins with His might and power.
Allah is Strong and cannot be overpowered or defeated.
His punishment for those who go against Him is severe.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Similar to the behaviour of the people of Fir'aun (Pharaoh), and of those before them; they rejected the Ayat (proofs, verses, etc.) of Allah, so Allah punished them for their sins. Verily, Allah is All-Strong, Severe in punishment.
phonetic Transliteration
Kadabi ali firAAawna waallatheena min qablihim kafaroo biayati Allahi faakhathahumu Allahu bithunoobihim inna Allaha qawiyyun shadeedu alAAiqabi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and of those before them: They rejected the Signs of Allah, and Allah punished them for their crimes: for Allah is Strong, and Strict in punishment:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Similar to the behavior of the people of Fir`awn, and of those before them -- they rejected the Ayat of Allah, so Allah punished them for their sins. Verily, Allah is All-Strong, severe in punishment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
8:52 [Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of translate in arabic
كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم إن الله قوي شديد العقاب
سورة: الأنفال - آية: ( 52 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 183 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These peoples disposition and attitude of mind do not differ from those of the Pharaoh and his people and their predecessors; they denied Allah and rejected His signs and revelations; so great was Allahs indignation against them for their wickedness that He took them by storm. Allah is indeed Qawiyun (Omnipotent); His torment is laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(8:52) Their case is like that of the people of Pharaoh and those before them. They denied the signs of Allah and so Allah seized them for their sins. Surely Allah is All-Powerful, Stern in retribution.
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of meaning
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of meaning in Urdu
یہ معاملہ ان کے ساتھ اُسی طرح پیش آیا جس طرح آلِ فرعون اور ان سے پہلے کے دُوسرے لوگوں کے ساتھ پیش آتا رہا ہے کہ انہوں نے اللہ کی آیات کو ماننے سے انکار کیا اور اللہ نے ان کے گناہوں پر انہیں پکڑ لیا اللہ قوت رکھتا ہے اور سخت سزا دینے والا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
- And We had already sent among them warners.
- And if you punish [an enemy, O believers], punish with an equivalent of that with
- And have you seen the water that you drink?
- Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if
- Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allah,
- That is because they followed what angered Allah and disliked [what earns] His pleasure, so
- The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
- [So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from
- Allah has certainly heard the statement of those [Jews] who said, "Indeed, Allah is poor,
Quran surahs in English :
Download surah Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers