surah Maryam aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا﴾
[ مريم: 55]
19:55 And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe used to instruct his household to keep up the prayer and to give Zakat, and his Lord was well pleased with him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he used to enjoin on his family and his people As-Salat (the prayers) and the Zakat, and his Lord was pleased with him.
phonetic Transliteration
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was most acceptable in the sight of his Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he would enjoin on his family and his people the Salah and the Zakah, and his Lord was pleased with him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:55 And he used to enjoin on his people prayer and zakah and translate in arabic
وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا
سورة: مريم - آية: ( 55 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 309 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He always enjoined his family and his people the practice of praying to Allah and the religious duty of Zakat, and he was very near and well pleasing to Allah, his Creator
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:55) He enjoined his people to offer Salat and give Zakat, and his Lord was well pleased with him.
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and meaning
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and meaning in Urdu
وہ اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰۃ کا حکم دیتا تھا اور اپنے رب کے نزدیک ایک پسندیدہ انسان تھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- His refuge will be an abyss.
- And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -
- Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], the Book in truth so you may
- O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach
- O you who have believed, what is [the matter] with you that, when you are
- And that He might make evident those who are hypocrites. For it was said to
- Effecter of what He intends.
- They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. How wretched was
- But when they see it approaching, the faces of those who disbelieve will be distressed,
- Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



