surah Maryam aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا﴾
[ مريم: 55]
19:55 And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe used to instruct his household to keep up the prayer and to give Zakat, and his Lord was well pleased with him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he used to enjoin on his family and his people As-Salat (the prayers) and the Zakat, and his Lord was pleased with him.
phonetic Transliteration
Wakana yamuru ahlahu bialssalati waalzzakati wakana AAinda rabbihi mardiyyan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
He used to enjoin on his people Prayer and Charity, and he was most acceptable in the sight of his Lord.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he would enjoin on his family and his people the Salah and the Zakah, and his Lord was pleased with him.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:55 And he used to enjoin on his people prayer and zakah and translate in arabic
وكان يأمر أهله بالصلاة والزكاة وكان عند ربه مرضيا
سورة: مريم - آية: ( 55 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 309 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He always enjoined his family and his people the practice of praying to Allah and the religious duty of Zakat, and he was very near and well pleasing to Allah, his Creator
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:55) He enjoined his people to offer Salat and give Zakat, and his Lord was well pleased with him.
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and meaning
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and meaning in Urdu
وہ اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰۃ کا حکم دیتا تھا اور اپنے رب کے نزدیک ایک پسندیدہ انسان تھا
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- To him you give attention.
- That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever
- So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
- But they have taken besides Him gods which create nothing, while they are created, and
- And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is
- They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not
- Our Lord, and make us Muslims [in submission] to You and from our descendants a
- They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?
- Cursed is man; how disbelieving is he.
- [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



