surah Waqiah aya 49 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ﴾
[ الواقعة: 49]
56:49 Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO Messenger! Say to these deniers of the resurrection: “Indeed, the earlier generations of people and the later ones from them.
.
.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times.
phonetic Transliteration
Qul inna alawwaleena waalakhireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say: "Yea, those of old and those of later times,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "(Yes) verily, those of old, and those of later times."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
56:49 Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Say to them O Muhammad The foremost and the utmost
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(56:49) Tell them, (O Prophet): 'The earlier ones and the later ones
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples meaning
Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples meaning in Urdu
اے نبیؐ، اِن لوگوں سے کہو، یقیناً اگلے اور پچھلے سب
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say to those who disbelieve, "You will be overcome and gathered together to Hell, and
- And certainly did Our messengers come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He
- And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide
- As if they were yellowish [black] camels.
- [Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.
- Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
- Has there [not] come upon man a period of time when he was not a
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the
- Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a
Quran surahs in English :
Download surah Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers