surah Hud aya 56 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ هود: 56]
11:56 Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There is no creature but that He holds its forelock. Indeed, my Lord is on a path [that is] straight."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHūd told them that he put his trust in Allah and relied upon Him alone in everything, because He was his Lord and their Lord.
He told them that there is nothing walking on the face of the earth except that it is under His power and control, and He deals with it as He wills.
He also told them that His Lord was true and just, and so would not give them power over him, since he stood for the truth and they stood for falsehood.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving (living) creature but He has grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the Straight Path (the truth).
phonetic Transliteration
Innee tawakkaltu AAala Allahi rabbee warabbikum ma min dabbatin illa huwa akhithun binasiyatiha inna rabbee AAala siratin mustaqeemin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"I put my trust in Allah, My Lord and your Lord! There is not a moving creature, but He hath grasp of its fore-lock. Verily, it is my Lord that is on a straight Path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
I put my trust in Allah, my Lord and your Lord! There is not a moving creature but He has the grasp of its forelock. Verily, my Lord is on the straight path (the truth).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
11:56 Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There translate in arabic
إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ بناصيتها إن ربي على صراط مستقيم
سورة: هود - آية: ( 56 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 228 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
In Allah, my creator and your Creator, do I trust; there is not an animate or inanimate being but He grasps by the forelock; He is the controlling power over the whole and all in all. Indeed, Allah, my Creator, stands manifest of Justice and uniqueness of righteousness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(11:56) I have put my trust in Allah, Who is my Lord and your Lord. There is no moving creature which He does not hold by its forelock. Surely, My Lord is on the straight path. *63
Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There meaning
*63). Whatever God does is absolutely right. All His actions are rightly- directed and sound. None of His actions are arbitrary. He governs the universe, and metes out full justice to all. It is, thus, impossible for someone to follow erroneous doctrines, and to engage in evil-doing and still attain salvation. Nor is it possible that someone who is truthful and righteous will end up a loser.
Indeed, I have relied upon Allah, my Lord and your Lord. There meaning in Urdu
میرا بھروسہ اللہ پر ہے جو میرا رب بھی ہے اور تمہارا رب بھی کوئی جاندار ایسا نہیں جس کی چوٹی اس کے ہاتھ میں نہ ہو بے شک میرا رب سیدھی ر اہ پر ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an
- If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought
- Is the male for you and for Him the female?
- But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will inform
- Or do they say, "He has invented it?" Say, "If I have invented it, you
- Or do you think that you will enter Paradise while such [trial] has not yet
- Of the living and the dead?
- The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and
- And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another]
- When the hypocrites come to you, [O Muhammad], they say, "We testify that you are
Quran surahs in English :
11:56 Other language
Download surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



